第80章
有些课程还有华而不实之嫌,她补充道:大半的课程都没有具体的用途,或者说不适合那些家境贫寒、冀希于从学校毕业后能够找到工作养活自己的姑娘。
换言之,就是不实用、没有专业的针对性,而且对于许多东西都只是泛泛而谈。
卡米莉亚默默在心底记了一笔,这个模式对于将要在梅里屯建立的那所学校没有借鉴意义。
索恩小姐也同意了这点。
她们打算再继续聊些什么,这时候,哈丽埃特则挟着书,拎着裙子快步走到了卡米莉亚身边。
刚刚上完一节大课,她显得有些疲惫,蓝色的眼眸看上去有些无神。
伍德弗里尔小姐,索恩小姐,她深吸了口气,高达德太太吩咐我出来,我可以带你们去看看学校的宿舍和别的什么地方。她从刚来学校就住在校长家中,高达德太太经常将这些需要露脸的活计交给她。
说着,她装作无意地偷瞟了眼卡米莉亚和索恩小姐的表情,没有什么异样。
请带路吧。卡米莉亚示意哈丽埃特走在前面。
路上她们经过了一个很大的花园,哈丽埃特给她们指了指草地中央的那棵大榕树,每天下午,怀德小姐她们总带着我们到树下去,沐浴着绿荫的遮蔽四处跑动。
哈丽埃特带着她们参观了姑娘们的宿舍。每个人都有自己单独的卧室,四个人共用一个起居室,起居室里的陈设简约干净,墙上贴着米色的壁纸,再加上从明亮的百叶窗里透出的丝丝阳光,使整个房间都洋溢着一股柔光。
我们可以看一看卧室里面的具体情况吗?
哈丽埃特有些犹豫。
卡米莉亚明白她误解了自己的意思,于是保证道:我们只是想看看空着没有人居住的房间。
走廊的尽头确实还有一间无人的宿舍。哈丽埃特应肯了,卡米莉亚她们跟着她的脚步踏入了间空荡荡的屋子。
好在定期有学校的女佣前来打扫,此处才没积攒厚厚的一层灰尘。
哈丽挨特从上衣口袋里掏出了一把钥匙,对着锁孔拧了几圈,啪咔一声,一个卧室的门开了。
卡米莉亚仔细打量了屋内的布置,一张四柱床,还有些其他的家具,风格上与起居室保持了统一。
这里的格局和赫洛德的排屋有些相似,可以进行参考。
今天参观到这里就结束了,卡米莉亚对哈丽挨特说:时候不早了,我想我们可能要告辞了,烦请替我转告高达德太太,我们明天会再次拜访。
卡米莉亚系好遮阳帽的系带,和索恩小姐一起沿着来时的路慢慢走回了哈特菲尔德。
她打算回去先做一件早就计划好的事情,给在桑菲尔德的简。爱写封信。
第46章 苔花盛开(5)
亲爱的珍妮特,写了以上的内容,你应该都知道了搬到赫特福德郡后,发生了哪些事情不过我真担心有些吓坏你,我现在大致安好,托上帝保佑,许多事情都已经解决了。我要讲述的是关于在梅里屯为那群可怜的姑娘建立一所学校的事情。我现在就在萨里郡的海伯里,跟前面提到过的索恩小姐来参观这里的一所学校,寻找有关的经验。不得不承认,这里的管理模式和洛伍德大不相同,要更加松散一些。不过我也从中得到了有益的信息,日后会将它运用到我的学校上。
关于那些姑娘,她们刚从家庭的暴力中逃脱出来,正是读书的好年纪,相信经过了一番刻苦的学习,她们便能够脱胎换骨同时拥有未来养活自己、自我选择的能力。
我想我们都能够理解学校的伟大之处。我不是有意提及你的伤心事,你曾经跟我提起过你的亲人只剩下了盖茨黑德府的里德太太、表哥和两个表姐,但最近我有了意外的发现。请不要着急,我的朋友,接着读下去,你就会明白一切的原委了。
哈特菲尔德起居室的窗边,卡米莉亚提笔写完了这段话后,思量了片刻要怎么叙述里弗斯姐妹的事情,羽毛笔蘸了蘸墨水,从新落笔这样写道:
上个月我去伦敦参加了一场文学交流会,在那里我遇见了一个和你长相十分相似的年轻小姐。出于好奇,我查询了她的身份,发现她和她的兄长和妹妹正是你的表亲,只不过你们的祖父辈间互有龌龊。
主办方是位非常善良的小姐,我从她那里拿到了你的两个表姐戴安娜。里弗斯和玛丽。里弗斯的通讯地址,就夹在信封里。如果你的雇主允许的话,我想邀请你来赫特福德郡和我一起度过今年的圣诞节。
出发前往海伯里之前,简。爱的一封信才跨越139英里的距离来到了卡米莉亚手上。由于即将踏上旅途,卡米莉亚在给简。爱写信前才拆开信封读了里面的内容,里面提到了重要的消息。
卡米莉亚读完这封信后,几乎闹不清心里是什么滋味。
简。爱叙述了她和罗切斯特先生一同解决了由他的疯妻子伯莎放的一把火的经历。
她已经不知不觉对罗切斯特先生起了好奇之心。
要知道,一个女人如果对一个男人产生了好奇,再加上共患难的经历,那么她离坠入爱河便仅有一步之遥。
卡米莉亚撩起散落在额前的碎发,赶忙在信纸的最后写道: